Confirmadíssimo o Programa referente à digressão da TFUFP à Bélgica, levando como Tuna convidada a Tuna Académica do ISEP (nossos Padrinhos):
25/02
08.00h – Encontro de Candidata e Caloiras no Aeroporto Francisco Sá Carneiro - Porto;
10.00h - Encontro de Tunantes no Aeroporto Francisco Sá Carneiro - Porto;
10.30h – Check in;
16.00h - Chegada a Bruxelas (recepção e transfer para o hotel) – ACERTAR RELÓGIOS e TELEMÓVEIS PELA HORA LOCAL (uma hora a mais do que em Portugal);
Hotel - HUSA PRESIDENT PARK
19.00h – Jantar no Restaurante “Casa Manuel” na Grand Place (Comida tipicamente Belga - Vitela assada à transmontana - Lampião não me esqueci de pedir comidinha vegetariana para ti - é só escolheres quando chegaresx entre alfaces, bróculos, etc)
Pós- Jantar: ensaio geral das duas Tunas
26/02
Viagem a Bruges de autocarro privado
08.45h – Encontro na Recepção do Hotel
10.00h – Chegada a Bruges
Visita pela cidade com guia português;
12.00h – Almoço
14.00h às 15.00h – Actuação no Mercado principal da cidade
18.30h - Jantar na Casa particular do Director da Casa Videira (Flemish food - minha nossa - Lampião também vou escolher as couvinhas - eheheheh)
20.00h - Actuação na Casa Videira:
20.00h às 21.00h TFUFP
21.00h às 21.30h – intervalo
21.30h às 22.30h – TAISEP
22.30h – TFUFP + TAISEP (depende do ensaio de Domingo - eheheheheh)
Convívio com os presentes
00.00h – Regresso a Bruxelas
27/02
08.30h – Encontro na recepção do Hotel - Ida a Antuérpia de comboio
16.00h - Parlamento Europeu - Conferência e Actuação
21.00h / 21.30h – Jantar no Bar 102 – esparguete à bolonhesa (tipicamente comida local...)
Feeeeeeeessssssta de despedida toda a noite!!!!!
28/02
10.10h - REGRESSO AO PORTO
11.45h - Chegada ao Porto
Boa viagem para todas e todos, incluindo eu própria - não se esqueçam que costumo vomitar por isso agradeço que preparem os saquinhos para me entregarem - hahahahahah)
Jamaicus Pandeiretus
8 comentários:
Ena, ena!!
Está quase...
Relativamente à Flemish food, Caloiras traduzam antes que eu eprca a fome:
"Flemish Specialties
These specialties are traditional to Bruges, but available in Brussels.
Carbonnade: Rich beef stew flavored with onions and beer.
Chou rouge à la flamande: Red cabbage with onions and prunes.
Flamiche: Cheese pie with onions.
Flemish asparagus: White asparagus (fresh in springtime) in cream sauce.
Lapin à la flamande: Marinated rabbit braised in onions and prunes.
Soupe à la bière: Beer soup.
Stoemp: Mashed potatoes and vegetables.
Waterzooi: Creamy meat stew (chicken, eel, or fish).
...à la flamande: Anything cooked in the local Flemish style"
Mary Jane
Eu curto "Flamiche" é muita bom... recomendo... e nao esquecer os chocolates de Bruges, são uma delicia... e a cerveja Belga... e...
Belgique attends moi j'arrive...
Saudaçoes Académicas
Silvius Piuorum (Silvie)
Ora bem no meio disto tudo o que me parace melhor será a Soupe à la bière: Beer soup. hahahahahah
Assim não faço misturas!!!
Mas juro que quando negociei com a organização que optei por comida portuguesa, eles é que seleccionaram esta...
Jamaicus Pandeiretus
Eu acredito que consigo sentir (em parte), aquilo que os organizadores sentem por lá... (porque será? lol)
"Mas juro que quando negociei com a organização que optei por comida portuguesa, eles é que seleccionaram esta..."
Tio Polónia só há um, não é? =D
Fico extremamente feliz por ver esta Tuna de novo "On tour", mas com aquelas doutoras que tanto marcaram a história da mesma. Já não era sem tempo!
Desejo a todas uma óptima estadia por lá! Muita música e diversão!
Beijocas para a TFUFP e abraços para o pessoal da TAISEP.
José Martins (o españolito, o Polónia II, qualquer coisa! Desde que não me tratem mal...^^) lol
*****
Pois é "chaval" só falta memso a tua irmã!!! Vamos lá ver se a conseguimos ter de volta. Vê lá se tomas conta do teu sobrinho para ela ter uma folguinha. eheheheh
Bjocas
Jamaicus Pandeiretus
Excelentíssimas Tunantes aqui está a tradução da Flemish food:
Especialidades Flemish (salteados)
Estas especialidades são tradicionais de Bruge, mas também estão disponíveis em Bruxelas.
Carbonnade: bife cozido temperado com cebola e cerveja.
Chou rouge à la Flamande: couve roxa com cebola e ameixas secas.
Flamiche: tarte de queijo com cebola.
Flemish asparagus: espargos brancos (frescos da época) com molho salsa.
Lapin à flamande: coelho estufado (marinado) com cebola e ameixas secas.
Soupe à la bière: Sopa de cerveja.
Stoemp: puré e vegetais.
Waterzooi: Carne tenra cozida (galinha, enguia ou peixe).
…à la flamande: tudo cozinhado ao estilo local Flemish.
Saudações Académicas,
As caloiras e candidatas da TFUFP
Muito bem Candidatas e Caloiras, estão a começar a entender o que é o trabalho em grupo, ou seja, em equipa.
mesmo após a tradução eu insisto: fico-me pela sopa de cerveja que é para não fazer misturas.
BOA VIAGEM PARA NÓS TODAS.
FEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSTAAAAAAAAAAA!!!!
Jamaicus Pandeiretus
É só cozidos, será que estamos de dieta?
Estou contigo, Sónia, sopa de cerveja ahahahah
Até amanhã!!!
Mary Jane
Enviar um comentário